dusted elegy,原名“野马们的挽歌”。出自《暴走兄弟WGP》37话标题「荒馬たちの挽歌」
@杨小力 提案了几个名字
灰动葭莩。葭灰占律为古代占气之法,灰动则时至。
玉管,黄钟等表示音律之词,其中“玉管飞灰”颇有秦楼吹箫之感
最初取庄子“野马也,尘埃也”之意,将野马意译成了dusted,“野马”古今注疏大多意为“游气”。原想“灰动游气”也并不坏,气字尾韵也暗合“elegy”。最终放弃了取四字博客名,将“尘埃挽歌”之意直接缩写为“埃歌”。幸得埃,哀谐音之故,可以既保留原意,又保留偏正短语之结构。
埃歌 dusted elegy,没有特定主题,不是《喧哗上等》的姊妹篇,也没有任何关联。目前的blog纯粹是个人的、思考的记录,“过往尘埃之歌”颇有“追忆似水年华”之意。将来或许会开放付费newsletter邮件会员专属通讯,那是后话了。